标题:俄国佬译名的投票(统一一下)。
作者:舞龙中国
时间:11/17 22:05

现在Dragunov的译名真是泛滥了,应该统一一个方便大家交流。
通常见到的是这三个译名,大家一起看一看哪个合适,我个人倾向第二个。

回复本帖|发新话题

回复列表 (18)
#1 [PERFECTTK 11/17 22:11] 回复本帖
<P>扎古?ZAKU?GUNDAM?OH YEAH</P>

===================
#2 [bkin 11/18 10:31] 回复本帖
<P>咋呼懦夫</P>

===================
#3 [yung 11/18 17:36] 回复本帖
none of above....

===================
#4 [markyear 11/19 00:36] 回复本帖
久加诺夫。

===================
#5 [我爱铁拳 11/20 20:45] 回复本帖
<P>就叫懦夫把</P>

===================
#6 [喧哗克里丝 2/2 13:04] 回复本帖
小弟是学俄语的.针对这个问题.我查了一下.是德拉贡诺夫.一个叫拉曼的俄国老师说:这是个俄国兵器学家的名字.

===================
#7 [bluesky 2/2 13:25] 回复本帖
<P>对</P> <P>这个名字也是一把苏联制造的狙击枪的名字</P>

===================
#8 [jojo_cui 2/20 23:37] 回复本帖
<P>我还是比较喜欢叫他杰克逊</P> <P>其他的这么麻烦。。。</P>

===================
#9 [yung 2/24 02:01] 回复本帖
<P><a href="http://www.peoples.ru/military/design/dragunov/" target="_blank" >http://www.peoples.ru/military/design/dragunov/</A></P> <P><A><U>Евгений Федорович Драгунов</U></A> </P> <P>Eugeniy Fedorovich Dragunov</P> <P>以前羅馬字母的U u和V v 是相反的。</P>

===================
#10 [gumin 4/17 14:00] 回复本帖
我有时候叫他辛古捷克诺夫~!

===================
#11 [yanshen 4/17 14:39] 回复本帖
就叫懦夫吧,简单明了

===================
#12 [scylla 12/30 18:36] 回复本帖
这个问题应该咨询俄文翻译专家才对啊~~~~~~~~~~~

===================
#13 [lennon30 12/30 22:13] 回复本帖
LS说的对,一般翻译人名都应该用该国语言的中文音译 而不该是英文译音

===================
#14 [SKYLINE0079 12/31 09:51] 回复本帖
德拉贡诺夫,游戏机实用技术的译名,我觉得也是最好的一个

===================
#15 [Dio5354 12/31 14:51] 回复本帖
宅个懦夫。。。 好吧。说实话,第一个是对的。 手机打字慢,就不解释了。

===================
#16 [nuallen 12/31 18:50] 回复本帖
还有点德古拉吸血鬼的味道,铁拳人设就是NB

===================
#17 [yumengqi001 1/2 20:55] 回复本帖
德拉贡诺夫就是俄罗斯的狙击步枪SVD的全名

===================
#18 [绯寒 3/11 10:08] 回复本帖
小德的名字其实就是SVD。

===================


<<下一主题
>>上一主题
返回板块

1/19 02:22
返回 首页
登录 注册

Powered by Discuz!