标题:[转帖]中日BBS比较
作者:yanshen
时间:7/23 21:29

1、在中国论坛里,20岁的年轻人居多,30以上就被叫做老野了。
  在日本论坛里,30岁-40岁的人居多,50以上才算老野。
  ――――――――――――――――――――――――――
  因此,在论坛里,中国人和日本人辩论会比较吃亏。
  因为年轻人阅历毕竟有限,很多事情还不知道该如何去表达出来。
  
  
  2、日本人厌恶乱发新贴,喜欢顶旧贴,同一类的问题,希望在一个贴里就说清楚。
  日本人很有耐心将一个长长的贴,从头到尾看完。
  中国人喜欢发新贴,厌恶顶旧贴,一个话题,讨论两次就腻了, ..
下页

回复本帖|发新话题

回复列表 (10)
#1 [PERFECTTK 7/23 21:58] 回复本帖
<P>了解了……UP</P>

===================
#2 [中国无敌 7/24 00:44] 回复本帖
<P>看来我还是比较像日本人的,真可怜</P><P>很同意第二第三条。</P>

===================
#3 [英雄满地 7/24 09:06] 回复本帖
<P>嘿!</P><P>这帖子说得还挺深刻呢!</P><P>看一看.</P>[em38][em10][em12][em14][em16][em02][em10][em12][em14][em16][em02][em20]

===================
#4 [yung 7/24 12:11] 回复本帖
<P>嗯﹐蠻客觀的比較。</P><P>不知道日本人/用日文的人來中文網站的大都是來作什麼的?</P><P>我通常都是去日文網站找動畫/漫畫/游戲/音樂/電影娛樂方面的﹐再來就是歷史和文學的。</P><P>基本上﹐小白大白都是很多的﹐只是網站處理方式不同而已。這點和敬業精神有點關係。</P>

===================
#5 [我爱铁拳 7/24 15:43] 回复本帖
<P>作者是谁?大话连篇,不会都是吹的把?</P>

===================
#6 [PERFECTTK 7/24 15:58] 回复本帖
日语的大丈夫是另一个意思

===================
#7 [yung 7/24 16:32] 回复本帖
......嗯﹐是那是"沒事, 不要緊"的意思。

===================
#8 [英雄满地 7/24 20:03] 回复本帖
<P>那日语,你还好吗?</P><P>该怎么说?</P>[em38][em10][em10][em10][em20]

===================
#9 [PERFECTTK 7/24 20:56] 回复本帖
<P>好像是gen ki de su ga?</P><P>YUNG上!</P>

===================
#10 [yung 7/25 07:34] 回复本帖
<P>常用挨拶: (じょうよう あいさつ) </P><P>お元気ですか? おげんき ですか</P><P>( もう、 ちょっと使いないになりました、英語で"How do you do?" と通りです。)</P><P>おはよございます(古文で: お早を御座います)、今日は(こんにちは)、今晩は(こんばんは)。</P><P>どうも、、、(社会人として, 特に知らない人と)</P><P>ウーイス、、、(若者の言葉.-_-; slang)</P><P>以上でありますけれども、他の日本語の上手な達人によろしくいたします。 ^^;</P>

===================


<<下一主题
>>上一主题
返回板块

1/17 21:54
返回 首页
登录 注册

Powered by Discuz!